Mostrando entradas con la etiqueta poésie. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poésie. Mostrar todas las entradas

miércoles, 13 de junio de 2018



c’est un passage de traverse
une image tordue comme    ta parole

de visages abandonnés










viernes, 10 de junio de 2016




Dans un petit village
l’instant qui s’en va

comme deux voitures qui se croisent





©Carolina Massola



domingo, 17 de abril de 2016


J’ai la révolte de frémir d’ivresse

l’horreur vague des gestes / une idylle
fragile d’agonie




©Carolina Massola


lunes, 15 de febrero de 2016

domingo, 25 de octubre de 2015

Dites - Digan


Dites
si le soleil franchira cette frontière
cette espace sordide de faiblesse
où les tiges ne poussent pas



Digan
si el sol cruzará esta frontera
este espacio sórdido y débil
donde los tallos no crecen




domingo, 11 de octubre de 2015

poema doble / double poème



me hundo frente a vos
face à toi je m’effondre 
soy como el ciervo y sus astas enredadas
entre las ramas del bosque / entre les branches du bois
je suis comme le cerf et ses bois emmêlés
que se pierde / qui se perd




©Carolina Massola


martes, 24 de febrero de 2015


et toujours cette insistance de venir, de paraître si fraîche,
si lointaine, si étrangère
l’insistance de me parler, de me dire
autrement, là où la peur n’est jamais arrivée
où ce je est un autre
et la main et l’arbre
et tout ce que je n’ose pas
dans la langue dévastée

comment ne pas adorer ce délire de nommer 
quand j’habite cette langue cassée ?


©Carolina Massola